Nyheter fra Arkivverket

Abonner på Nyheter fra Arkivverket nyhetsstrøm
Arkivverket - All aktivitet
Oppdatert: 1 time 33 min siden

Knud Knudsen Sullengshaugen

22. oktober 2020 - 18:49
Knud Knudsen giftar seg i 1801. Eg skulle gjerne hatt hjelp til å tyde det presten har skrive (s. 293) https://www.digitalarkivet.no/kb20070603530653

Ole Hans Eliassen Hjelle - Eid/Evenes/Amerika Hvor ble det av ham?

22. oktober 2020 - 18:47
Ved sønnen dåp i 1882, som du har lagt inn lenke til, står det at faren er "reist til Amerika". SAT, Ministerialprotokoller, klokkerbøker og fødselsregistre - Nordland, 863/L0913: Klokkerbok nr. 863C03, 1877-1885, s. 46 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20050420040809 Det kan være denne Ole Hans Eliason. Ole Hans Eliason in the WEB: Minnesota, Marriages from the Minnesota Official Marriage System, 1850-2019 Name:Ole Hans Eliason Marriage Date:11 Oct 1887 Marriage Place:Polk, Minnesota, USA Spouse:Anne Rustad Certificate Number:C/21

Skiftetabeller på Justitiedepartementet

22. oktober 2020 - 18:45
I Riksarkivets arkiv S-1039, Justisdepartementet, 1. sivilkontor B, finnes en serie Ea, Skiftetabeller og designasjoner. Denne består av 345 pakker og omfatter perioden 1850-1930 : https://www.arkivportalen.no/entity/no-a1450-01000000396433

Ole Hans Eliassen Hjelle - Eid/Evenes/Amerika Hvor ble det av ham?

22. oktober 2020 - 18:32
Rune Bergesen har tipset meg på konfirmasjonen til datteren i 1887. der står det at faren er i Amerika. SAB, Eid Sokneprestembete, H/Haa: Ministerialbok nr. B 1, 1879-1906, s. 219 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20060621040247

En svensk sjöman i Norge med ett engelskt skepp

22. oktober 2020 - 18:29
Et ekstremt langskudd: I Gøteborg Haga bor det rundt 1880 en sjømann Joh. Bernard Andreasson Armstrong (f 1846) med familie: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0040755_00185 Han flytter til Masth. (Masthugg?) i 1884: https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0040765_00019

Aksel Konrad Jakobsen f 25.9.1889 Kampen Kristiania

22. oktober 2020 - 18:28
Trenger hjelp til å finne opplysninger om Aksel Konrad. Jeg vet han emigrerte til Canada 6.6.1908. Etter det finner jeg ingenting om han hverken i Norske eller Canadiske/Amerikanske kilder, fikk han fam og ble der borte, eller kom han hjem til Norge igjen. Håper på god hjelp.Takk for god hjelp Mvh Torgeir Karlin

Translation help Norwegian to English

22. oktober 2020 - 18:27
Trying to be more specific about the «Begravelse» [ I translated it as funeral] and «Jordfæstelse» [ I translated it as burial]. Well, «begravelse» can be both funeral and burial. Jordfestelse (or Jordpåkastelse) is a ritual performed at the grave by the priest. And could, of various reasons, sometimes be performed on a later occasion than the burial/funeral itself. Hence the three columns, dead, buried, «jordfæsted». All the best

Ivar Blidensol ??

22. oktober 2020 - 18:22
?

Translation help Norwegian to English

22. oktober 2020 - 18:14
3/3 | 8/3 | 15/3 | gift Kone [married wife] Anne Thorine Pedersdatter | Sliberiarb. Kristen Johannessen Engen | 1868 |-|-| Hole (Skjærdalen) | Svarverud | Bronchit | Ja | Ja | She died on March 3, funeral held the 8th and buried the 15th (Not sure if I translated the latter two correctly.) Her husband was Kristen Johannessen. She was born at Hole (Skjærdalen) and lived at Svarverud. Cause of death: Bronchitis. A doctor has been summoned, and the death reported. BTW: You are right about the norwegian naming traditions. Except the farm names were not for census purposes only. Both the ‹clergy› in the church books and the judge in probates e.g. used the ‹address›. As well as orally, people in between. All the best

Ivar Blidensol ??

22. oktober 2020 - 18:12
Hei, jeg har fått et bok "Poland struggles forward" skrev av William Cary. Det var i ca 1992 i Oslo. Boka er dedikert til Ivar Blindensol - med mindre leser jeg riktig. Jeg husker, jeg har fått den bok fra en andre verdenskrig veteran som bodde i en villa i Oslo, med stor hage på baksiden, stor plen i form av firekant omringet av roser. Front av bygge lo mot veien, noen meter fra i alle fall. Muligens på Frogner menn jeg husker ikke helt. Om det er riktig så Ivar var samtidig den som ga meg boka og bodde der, siden han snakket noe om Jalta konferanse i 1945, og møte med Cary som lagde reportasje om Polen i form av den over nevnte bok. Der som undrer meg er , hvem og hvilke rolle hadde Ivar under, og etter krigen? Takk for hjelpen til en nysgjerrig kar :-)

Krigsseilerregisteret

22. oktober 2020 - 17:29
Hvilken Thorleif snakker du om? Den Thorleif som finnes i Krigsseilereg. er den som gifet seg med Mary og de er som du ser å finne på samme gravsted. Han døde 4.3.1986 - https://www.digitalarkivet.no/view/387/pc00000003624734

En svensk sjöman i Norge med ett engelskt skepp

22. oktober 2020 - 17:25
Hej alla! Finns det någon möjlighet att finna ut mer om denne Armstrong som 1891 folkräknas i Kristiansund? Vad gjorde han där? En skeppsbesättning var väl inte bofast och skulle folkräknas? Tacksam för all input! 🙂 https://www.digitalarkivet.no/census/person/pf01053030010643

Krigsseilerregisteret

22. oktober 2020 - 17:22
Fra Finn En Grav (DIS) - https://www.slektogdata.no/gravminner/grav/76dca693-4b25-4a5a-a81d-365cfeaa6aff

Krigsseilerregisteret

22. oktober 2020 - 17:19
Fra Geni (private user) - https://www.geni.com/people/Thorleif-Hansen/6000000077824658643 Thorleif Hansen Birthdate: February 25, 1914 Birthplace: Hystad, Sandefjord, Vestfold, Norway Death: March 04, 1986 (72) Lofterød, Sandefjord, Vestfold, Norway Place of Burial: Orelund (Nybo), Sandefjord, Vestfold, Norway Immediate Family: Husband of Marry Hansen Marry Hansen (Martinsen) Birthdate: May 01, 1914 Birthplace: Lofterød, Sandefjord, Vestfold, Norway Death: October 22, 1984 (70) Lofterød, Sandefjord, Vestfold, Norway Place of Burial: Orelund (Nybo), Sandefjord, Vestfold, Norway Immediate Family: Daughter of Martin Martinsen and Elise Anette Martinsen Wife of Thorleif Hansen

Translation help Norwegian to English

22. oktober 2020 - 17:16
I found the death record for Anne Thorine Pdersdatter, and I if I understand the record, she died 3/3/1896, it was reported 3/8 and she was buried 3/15. Her husband was Kristen Johannesen. She was born in 1868. I can't figure out the rest of it. Can anyone help me? The link is below. She is the 4 name from the bottom of the page. https://media.digitalarkivet.no/view/4187/23355/39 Thank you, Mary Gilbert

Skilsmisse mellom1896-1899

22. oktober 2020 - 17:12
Hei Ann- Helen Ser du kom litt skeivt ut her. Det er fort gjort første gang. Hvis du trykker på de tre prikkene oppe i høyre hjørne på innlegget ditt og deretter på endre, så kan du både redigere overskrift og fortsette å skrive innlegg. Mvh Ivar

Krigsseilerregisteret

22. oktober 2020 - 17:03
Takk for svar. Men ..... Han forlovet seg i iflg Sandefjords Blar 02.10.1937 med Gunvor Hammer. Spørsmålet er om det er den samme Thorleif Hansen. Det finnes en født i Kvelde 1922 også. Men når de tar ut en lysning, er det vel ikke sagt at de giftet seg? Det er litt merkelig, da familien ikke har hørt om dette ekteskapet. Men hvis det er inngått ekteskap, og han gifter seg på nytt i 1942, og angivelig på vakt på D/S Sirehei samtidig, så er det noe som skurrer. Og Mary lever til hun blir 70, men ikke sammen den Thorleif vi snakker om. https://www.digitalarkivet.no/view/387/pc00000003900977

Dødsannonser i Bergens Tidende 1985 og 1994, trenger hjelp med oppslag.

22. oktober 2020 - 16:53
Jeg skulle gjerne ha sett to dødsannonser fra henholdsvis 1985 og 1994. Jeg har prøvd gjennom Nasjonalbiblioteket, men der er det begrenset innsyn. Så dersom noen har mulighet til å sjekke for meg så gjelder det følgende personer. Bjarne Andreas Andersen født 03.07.1909 og død i Bergen 03.01.1985 og Lilly Andersen f. Olseth 02.07.1906 og død i Bergen 30.03.1994 Dersom man skulle finne dødsannonsen på en eller begge kan man evt sende meg svar i direkte melding eller pr. mail rthorsalfakrøllonlinepunktumno

Skilsmisse mellom1896-1899

22. oktober 2020 - 16:45
Skilsmisse 196-1899

Translation help Norwegian to English

22. oktober 2020 - 16:33
Thank you! I have a question regarding the farm names and family names. If I understand the naming traditions in Norway correctly, if someone lived on a farm property, like Kind or Solli, their last name would have been Kind or Solli for census purposes only (to identify where they lived), but their patronymic was their last name for life. Then if they moved to another area that was part of a different farm, their last name would change to that of the new farm. In 1923 that was changed, and "family" names were set and patronymics like Pedersdatter were changed to Pedersen/Peterson (as an example) and became the family name, or the family could choose to retain the farm name as a last name. Am I on the right track?

Sider